AC | יא ואת האנשים אשר פתח הבית הכו בסנורים מקטן ועד גדול וילאו למצא הפתח
|
ASV | And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
|
BE | But the men who were outside the door they made blind, all of them, small and great, so that they were tired out with looking for the door.
|
Darby | And they smote the men that were at the entrance of the house with blindness, from the smallest to the greatest; and they wearied themselves to find the entrance.
|
ELB05 | Und die Männer, die am Eingang des Hauses waren, schlugen sie mit Blindheit, vom kleinsten bis zum größten; und sie wurden müde, den Eingang zu finden.
|
LSG | Et ils frappèrent d'aveuglement les gens qui étaient à l'entrée de la maison, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, de sorte qu'ils se donnèrent une peine inutile pour trouver la porte.
|
Sch | und schlugen die Männer vor der Haustüre mit Blindheit, beide klein und groß, daß sie müde wurden, die Tür zu suchen.
|
Web | And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
|